This Is Korea- 영문판
Original price was: $30.00.$23.00Current price is: $23.00.
영역: 한국 관련 도서
연령: 한국에 관심있는 누구나
구성: 반양장본 | 198쪽 | 229*145mm
배송: 단행본 두권이상 무료배송
10 in stock (can be backordered)
Description
한국에 대한 좀 더 보편적이고 솔직한 이야기
외국인에게 우리나라를 소개하는 책은 많지만 여전히 한국과 한국인에 대해서 잘 모르는 외국인이 많다. 오랜 세월 동안 거대중국과 경제대국 일본 사이에서 그 위상이 가려져 한국과 한국인에 대한 이미지가 다소 왜곡되게 전달되거나 잘못 인식되는 경우가 많았다.
그런 의미에서 이 책은 단순히 한국에 대한 일반적 정보 전달을 넘어 외국인의 관점에서, 균형 잡힌 시각으로 광범위한 주제를 다루며 한국과 한국인에 대해 소개하고자 노력하였다. 또한 한국인 친구가 직접 이야기를 들려주는 듯한 어조로 전통과 현대가 살아 숨쉬는 한국을 친근하고 진솔하게 이야기하고자 하였다.
『This is Korea』는 한국을 찾는 여행자들과 재한 외국인 그리고 한국을 알고자 하는 모두에게 가장 이상적인 선물이 되리라 기대한다.
『This is Korea』 에 대해 말한다.
KOTRA 수석고문, Alan Timblick
“이 책은 외국인의 관점에서 한국이라는 나라는 무엇이, 왜 특별한지 이야기한다”
DHL Korea CEO, Alan Cassels
“짧은 여행을 위해 한국을 방문하는 외국인들은 물론 한국에 거주하는 외국인들에게도 추천한다”
Financial Times 한국특파원 Anna Filfield
“내가 한국에 처음 왔을 때 이 책을 읽었더라면 굉장히 많은 도움을 받았을 것이다. 하지만 지금도 늦은 것은 아니다.”
주한뉴질랜드대사 H.E. Jane Coombs
“이 두 명의 저자는 기존에 다른 한국소개서와는 전혀 다른 방식으로 한국을 세계에 소개한다.”
- 저자 : 임향옥
최근작 : | <통번역학 연구 현황과 향후 전망 2>,,<나는 영어로 협상한다!> … 총 8종 |
소개 : |
이화여자대학교를 졸업하고 ESIT(파리 통역번역대학원) DESS 석사, 미국 일리노이 주립대학교 교육학 박사학위를 받았다. 다년간의 국제회의 통역을 바탕으로 개발한 영어 커뮤니케이션 프로그램을 응용한 맞춤 영어교육을 KOICA(한국국제협력단), 한국관광공사 등에서 담당하기도 했다..
2008년 현재 한국외국어대학교 통역번역대학원 교수로 재직 중이다. 그 동안 APEC, ASEAN+3, UN총회에서의 정상통역과 INCOSAI 세계감사원회의 등 천여 차례의 국제회의를 통역을 했으며 1995년부터 AIIC(국제통역사협회) 회원이다. 지은 책으로 <국제회의 실무영어>, <헷갈리는 영어 바로 쓰기>, <뭐라 할까-한국어 표현을 통해 배우는 영어>(공저) 등이 있다. |
- 저자 : 최정화
SNS : | http://twitter.com/@choijungwha |
최근작 : | <한국인이 가장 오해하기 쉬운 현지영어표현>,<통역에서 소통으로 글로벌 리더를 꿈꾸다>,<인생에서 조금 더 일찍 알았으면 좋았을 것들> … 총 33종 |
소개 : |
경기여고를 거쳐 한국외국어대학교를 수석 졸업한 후, 파리 제3대학 통역번역대학원(ESIT)으로 유학, 1981년 한국 최초의 국제회의 통역사가 되었고, 1986년 아시아 최초의 통역·번역학 박사 학위를 받은, 명실공히 한국 최고의 국제회의 통역 전문가이다. 수많은 정상회담을 비롯해 1900회가 넘는 국제회의를 총괄 통역했으며 국가이미지개발위원과 국가브랜드위원을 역임했다.
현재 한국외국어대학교 통번역대학원 교수로 재직 중이며, 창립 10주년을 맞는 한국이미지커뮤니케이션연구원(CICI) 이사장, 54클럽 공동대표, 국제 학술지 ‘FORUM’ 발행인으로 활동하고 있다. 30년간 통역사로, 10년간 소통전문가로 활동한 필자는 세계무대에서 글로벌 리더들과 어깨를 나란히 하며 자신의 꿈을 이룬 여성으로 새로운 신화를 창조했으며, 한국을 세계에 알리는 ‘한국 소통 전문가’로 그리고 자신의 꿈을 세계무대에서 펼치려고 하는 한국의 청년들에게 멘토로서의 역할을 충실히 하고 있다 1992년 프랑스 정부로부터 교육공로훈장(Palme Academique)을, 2000년에는 아시아 최초로 통역 분야의 노벨상인 다니카셀레스코비치상을 받았으며, 2003년에는 한국 여성 최초로 프랑스 최고 훈장인 레지옹도뇌르를 받았다. 저서로 ‘This is Korea’, ‘엔젤 아우라’, ‘14 살 그때 꿈이 나를 움직였다’, ‘외국어 나도 잘 할 수 있다’, ‘외국어 내 아이도 잘 할 수 있다’, ‘노트 테이킹’, ‘이 말듣소’, ‘외국어를 알면 세계가 좁다’, ‘국제회의 통역사 되는 길’, ‘통역 번역 입문’, ‘외국어와 통역·번역’ 등 다수를 펴냈다. 트위터 @choijungwha |
Additional information
Weight | 3 lbs |
---|
You must be logged in to post a review.
Reviews
There are no reviews yet.